CD Reviews | CTD (Briefly Noted) | JFL (Dip Your Ears) | DVD Reviews
Showing posts with label Haruki Murakami. Show all posts
Showing posts with label Haruki Murakami. Show all posts

25.7.17

À mon chevet: '1Q84'

À mon chevet is a series of posts featuring a quote from whatever book is on my nightstand at the moment.

book cover
The taxi's radio was tuned to a classical FM broadcast. Janáček's Sinfonietta -- probably not the ideal music to hear in a taxi caught in traffic. The middle-aged driver didn't seem to be listening very closely, either. With his mouth clamped shut, he stared straight ahead at the endless line of cars stretching out on the elevated expressway, like a veteran fisherman standing in the bow of his boat, reading the ominous confluence of two currents. Aomame settled into the broad back seat, closed her eyes, and listened to the music.

How many people could recognize Janáček's Sinfonietta after hearing just the first few bars? Probably somewhere between "very few" and "almost none." But for some reason, Aomame was one of the few who could.

Janáček composed his little symphony in 1926. He originally wrote the opening as a fanfare for a gymnastics festival. Aomame imagined 1926 Czechoslovakia: The First World War had ended, and the country was freed from the long rule of the Hapsburg Dynasty. As they enjoyed the peaceful respite visiting central Europe, people drank Pilsner beer in cafés and manufactured handsome light machine guns. Two years earlier, in utter obscurity, Franz Kafka had left the world behind. Soon Hitler would come out of nowhere and gobble up this beautiful little country in the blink of an eye, but at the time no one knew what hardships lay in store for them. This may be the most important proposition revealed by history: "At the time, no one knew what was coming." Listening to Janáček's music, Aomame imagined the carefree winds sweeping across the plains of Bohemia and thought about the vicissitudes of history.

In 1926 Japan's Taisho Emperor died, and the era name was changed to Showa. It was the beginning of a terrible, dark time in this country, too. The short interlude of modernism and democracy was ending, giving way to fascism. [...]

Eyes closed, Aomame listened to the music, allowing the lovely unison of the brasses to sink into her brain. Just then it occurred to her that the sound quality was too good for a radio in a taxicab. Despite the rather low volume at which it was playing, the sound had true depth, and the overtones were clearly inaudible. She opened her eyes and leaned forward to study the dashboard stereo. The jet-black device shone with a proud gloss. She couldn't make out its brand name, but it was obviously high end, with lots of knobs and switches, the green numerals of the station readout clear against the black panel. This was not the kind of stereo you expected to see in an ordinary fleet cab. [...]

Why, though, Aomame wondered, had she instantly recognized the piece to be Janáček's Sinfonietta? And how did she know it had been composed in 1926? She was not a classical music fan, and she had no personal recollections involving Janáček, yet the moment she heard the opening bars, all her knowledge of the piece came to her by reflex, like a flock of birds swooping through an open window. The music gave her an odd, wrenching kind of feeling. There was no pain or unpleasantness involved, just a sensation that all the elements of her body were being physically wrung out. Aomame had no idea what was going on. Could Sinfonietta actually be giving me this weird feeling?

-- Haruki Murakami, 1Q84 (trans. by Jay Rubin and Philip Gabriel), pp. 3-6
My traversal of Haruki Murakami's books -- Kafka on the Shore, The Wind-Up Bird Chronicle, What I Talk about When I Talk about Running -- has come up against the big kahuna, the sprawling, 1000-page 1Q84. Some reviews and other readers had put me off the book for a while, but it turns out to be a fascinating read that flows by easily. The title, it seems to me, should be read as "Q-teen Eighty-Four," which is the closest way to realize the concept from the book: the title of George Orwell's famous book, newly popular again in the Trump era, with the second digit replaced by the Japanese character kyu.

If you are not one of the "very few" who can imagine the sound of the opening fanfare section of Leoš Janáček's Sinfonietta as you read this book, listen to the embedded video several times and it will become indelible. The piece runs throughout this fascinating book, a dual narrative that follows two main characters in alternating chapters. All of the hallmarks of Murakami's other books are here, too: the suspension of the laws or reality (the reference to Kafka in this passage is not coincidental), the explosive violence, the sexual tension. I'll reserve judgment until I reach the end of the book, but I am surprised that some critics could have missed the boat on this one.

31.12.14

À mon chevet: 'What I Talk about When I Talk about Running'

À mon chevet is a series of posts featuring a quote from whatever book is on my nightstand at the moment.

book cover
My time at Harvard was over at the end of June, which meant the end of my stay in Cambridge. (Farewell, Sam Adams draft beer! Good-bye, Dunkin' Donuts!) I gathered all my luggage together and returned to Japan at the beginning of July. What were the main things I did while in Cambridge? Basically, I confess, I bought a ton of LPs. In the Boston area there are still a lot of high-quality used record stores. When I had the time I also checked out record stores in New York and Maine. Seventy percent of the records I bought were jazz, the rest classical, plus a few rock records. I'm a very (or perhaps I should say extremely) enthusiastic record collector. Shipping all these records back to Japan was no mean feat.

I'm not really sure how many records I have in my home right now. I've never counted them, and it's too scary to try. Ever since I was fifteen I've bought a huge number of records, and gotten rid of a huge number. The turnover is so fast I can't keep track of the total. They come, they go. But the total number of records is most definitely increasing. The number, though, is not the issue. If somebody asks me how many records I have, all I can say is, "Seems like I have a whole lot. But still not enough."

In Scott Fitzgerald's The Great Gatsby, one of the characters, Tom Buchanan, a rich man who's also a well-known polo player, says, "I've heard of making a garage out of a stable, but I'm the first man who ever made a stable out of a garage." Not to brag, but I'm doing the same thing. Whenever I find a quality LP recording of a piece I have on CD, I don't hesitate to sell the CD and buy the LP. And when I find a better-quality recording, something closer to the original, I don't hesitate to trade in the old LP for a new one. It takes a lot of time to pursue this, not to mention a considerable investment of cash. Most people would, I am pretty sure, label me obsessed.

-- Haruki Murakami, What I Talk about When I Talk about Running (translation by Philip Gabriel)
The problem with people giving you books for Christmas is that you want to read them, and so my diversion from my Balzac reading project continued. This memoir by the author of Kafka on the Shore and The Wind-Up Bird Chronicle is a slender read and, I would have to say, not a great book, but I was happy to get a glimpse of the life behind the written works: Murakami's first career running a jazz club, how he organizes his daily life (especially around training for marathons and triathlons), and his music listening habits.

4.7.14

À mon chevet: 'Kafka on the Shore'

À mon chevet is a series of posts featuring a quote from whatever book is on my nightstand at the moment.

book cover
Just then Nakata thought he heard a small laugh behind him. He turned and saw, seated on a low concrete wall next to a house, a lovely, slim Siamese looking at him with narrowed eyes. "Excuse me, but would you by chance be Mr. Nakata?" the Siamese purred.

"Yes, that's correct. My name's Nakata. It's very nice to meet you."

"Likewise, I'm sure," the Siamese replied.

"It's been cloudy since this morning, but I don't expect we'll be seeing any rain soon," Nakata said.

"I do hope the rain holds off."

The Siamese was a female, just approaching middle age. She proudly held her tail up straight, and had a collar with a name tag. She had pleasant features and was slim, with not an ounce of extra fat. "Please call me Mimi. The Mimi from La Bohème. There's a song about it, too: 'Si, Mi Chiamano Mimi'."

"I see," Nakata said, not really following.

"An opera by Puccini, you know. My owner happens to be a great fan of opera," Mimi said, and smiled amiably. "I'd sing it for you, but unfortunately I'm not much of a singer."

"Nakata's very happy to meet you, Mimi-san."

"Same for me, Mr. Nakata."

-- Haruki Murakami, Kafka on the Shore (translation by Philip Gabriel), p. 91
Since reading Murakami's The Wind-Up Bird Chronicle last summer, I have been meaning to read a few of his other novels. This is the one that ended up on my nightstand first, and it has some recognizable Murakami traits that remind me of his earlier novel: two narrative strands that alternate more or less throughout the book, each being gradually unraveled through sometimes confusing shifts of time; a skirting of the boundaries of fantasy or science fiction, in some of the plot twists, by which Murakami takes the reader into a sort of liminal world where it makes sense for a character to talk with cats; characters, in shaman-like experiences, going outside the physical world; an edge of sexual tension (often in that trademarked parallel shaman-like surreality) and violence, including another gruesome scene here, not as bad as the worst passages of The Wind-Up Bird Chronicle, but something that will remain etched in my memory with dread.

28.8.13

À mon chevet: 'The Wind-Up Bird Chronicle'

À mon chevet is a series of posts featuring a quote from whatever book is on my nightstand at the moment.

book cover
"Do you know the story of the monkeys of the shitty island?" I asked Noboru Wataya.

He shook his head, with no sign of interest. "Never heard of it."

"Somewhere, far, far away, there's a shitty island. An island without a name. An island not worth giving a name. A shitty island with a shitty shape. On this shitty island grow palm trees that also have shitty shapes. And the palm trees produce coconuts that give off a shitty smell. Shitty monkeys live in the trees, and they love to eat these shitty-smelling coconuts, after which they shit the world's foulest shit. The shit falls on the ground and builds up shitty mounds, making the shitty palm trees that grown on them even shittier. It's an endless cycle."

I drank the rest of my coffee.

"As I sat here looking at you," I continued, "I suddenly remembered the story of this shitty island. What I'm trying to say is this: A certain kind of shittiness, a certain kind of stagnation, a certain kind of darkness, goes on propagating itself with its own power in its own self-contained cycle. And once it passes a certain point, no one can stop it -- even if the person himself wants to stop it."

Noboru Wataya's face wore no expression of any kind. The smile was gone, but neither was there any shadow of annoyance. All I could see was one small wrinkle between his eyebrows, and I could not recall if it was something that had been there before.

"Are you catching my drift, Mr. Wataya?" I went on. "I know exactly the sort of man you are. You say I'm like garbage or rocks. And you think you could smash me to bits anytime you felt like it. But things are not that simple. To you, with your values, I may well be nothing but garbage and rocks. But I'm not as stupid as you think I am. I know exactly what you've got under that smooth, made-for-TV mask of yours. I know your secret. Kumiko knows and I know: we both know what's under there. If I wanted to, I could tell it to the world. I could bring it out into the light. It might take time, but I could do it. I may be a nobody, but at least I'm not a sandbag. I'm a living, breathing human being. If somebody hits me, I hit back. Make sure you keep that in mind."

-- Haruki Murakami, The Wind-Up Bird Chronicle, pp. 202-203 (translation by Jay Rubin)
This is a rather strange book, in which Murakami weaves together some rather different, seemingly unrelated narratives: the ups and downs of the narrator's marriage, the horrors of the Japanese war in China and Manchuria (including one image that will haunt my nightmares forevermore), and mysterious occurrences that seem possible only in a world beyond reality. In particular, the enmity between the narrator and his wife's brother, Noboru Wataya, rang so true, and this passage was the most entertaining example of that.